A complete analysis of the work of Turgenev's rose. The theme of the integrated lesson: "Rose in Russian literature

Composition

The novel "The Name of the Rose" (1980) was the first and extremely successful attempt at the writer's pen, which has not lost its popularity to this day, and was highly appreciated by both picky literary critics and the general reader. When starting to analyze the novel, one should pay attention to its genre originality (in these and many other issues that relate to the poetics of the novel, the teacher should turn to an attempt at auto-interpretation called “A remark in the margins of the “Name of the Rose”, with which Eco accompanies his novel). The work is actually based on the story of the investigation of a series of mysterious murders that occurred in November 1327 in one of the Italian monasteries (six murders in seven days, along which the action unfolds in the novel). The task of investigating the murder is entrusted to the former inquisitor, philosopher and intellectual, the Franciscan monk William of Baskerville, who is accompanied by his young student Adson, who simultaneously acts in the work and as a narrator, through whose eyes the reader sees everything depicted in the novel.

Wilhelm and his student are conscientiously trying to unravel the criminal tangle declared in the work, and they almost succeed, but from the very first pages the author, not for a moment losing sight of the detective interest of the plot, subtly ironically over such genre specificity.

The names of the main characters William of Baskerville and Adson (i.e. almost Watson) must inevitably evoke in the reader associations with Conan Doyle's detective couple, and for the sake of greater certainty the author immediately demonstrates the non-overlapping deductive abilities of his hero Wilhelm (the scene of the reconstruction of circumstances, appearance and even name of the disappeared horse at the beginning of the novel), reinforcing them both with sincere surprise and Adson's confusion (the situation accurately recreates the typical Doyle "moment of truth"). A lot of deductive habits Wilhelm further certifies, as the plot unfolds, in addition, he actively demonstrates his outstanding knowledge of various sciences, which again ironically points to the figure of Holmes. At the same time, Eco does not bring his irony to that critical limit, beyond which it develops into a parody, and his Wilhelm and Adson retain all the attributes of more or less qualified detectives until the end of the work.

The novel really has signs of not only a detective, but also a historical and philosophical work, since it rather scrupulously recreates the historical atmosphere of the era and poses a number of serious questions to the reader. philosophical sound. Genre "uncertainty" largely motivates the unusual title of the novel. Eco wanted to remove such certainty from the title of his work, which is why he came up with the title “The Name of the Rose”, which in terms of meaning is completely neutral, more precisely, uncertain, because, according to the author, the number of symbols associated with the image of a rose is inexhaustible, and therefore unique .

Already the genre uncertainty of the novel can serve, in the thought of Eco himself, as a sign of the postmodernist orientation of his work. Eco motivates his arguments with his own (also presented in Marginal Notes) concept of postmodernism, which he contrasts with modernism. If the latter avoided action-packed plots (this is a sign of adventurous, i.e. “frivolous” literature), abused descriptions, fragmentation of the composition, and often the elementary requirements of the logic and semantic connectedness of the depicted, then postmodernism, according to Eco, outgrows this openly declared principle of destruction (destruction) of the norms of classical poetics and the guidelines of new poetics are looking for in attempts to combine the traditional, which comes from the classics, and the anti-traditional, introduced into literature by modernism. Postmodernism does not seek to lock itself within the limits of elite tastes, but strives for a mass (in the best sense) reader, does not repel, but, on the contrary, conquers it. Hence, in the novel there are elements of entertainment and detective, but this is not ordinary entertainment: speaking about the differences between the detective model own work, Eco insisted that he was not interested in his own “criminal” basis, but in the very plot type of works that model the process of knowing the truth. In this understanding

Eco argues that the metaphysical and philosophical type of plot is a detective plot. Modernism, according to Eco, discards what has already been said (i.e., the literary tradition), while postmodernism enters into a complex game with it, ironically rethinking it (hence, in particular, allusions to Conan Doyle, Borges with his image of the Library of Light and his own persona, ironically beaten in the image of Jorge, etc.). The unconventionality of the poetics of the novel is emphasized by Eco himself in the title of those works of his predecessors, which he singles out as associative sources of his inspiration (Joyce, T. Mann, critically rethought works of theorists of modernism - R. Bart, L. Fiedler, etc.). We also find modernistic features of the work in the way of presentation, which is realized in the plot in the form of a kind of game of variability of points of view: the author does not present everything depicted in the work directly, but as a translation and interpretation of the manuscript of a medieval monk “found” by him. The events are directly described by Adson when he reached old age, but in the form of their perception through the eyes of a young and naive disciple of William of Baskerville, who at the time of those events was Adson.

Who represents these points of view in the novel and how does he argue them? One of them is represented by the overseer of the library funds Jorge, who believes that the truth was given to a person to feel right away with the first biblical texts and their interpretations, and that it is impossible to deepen it, and any attempt to do this leads either to the profanation of Holy Scripture, or puts knowledge in the hands those who use it to the detriment of the truth. For this reason, Jorge selectively gives the monks books to read, deciding at his own discretion what is harmful and what is not. On the contrary, Wilhelm believes that the main purpose of the library is not to preserve (actually hiding) books, but to orient the reader through them to a further, in-depth search for truth, since the process of cognition, as he believes, is endless.

Separately, one should turn to the analysis of one of the key images of the novel - the image of the library of the labyrinth, which, obviously, symbolizes the complexity of cognition and at the same time correlates Eco's novel with similar images of libraries of labyrinths in Borges ("Garden of Forking Paths", "Babylonian Library"), and through it with a comparison of a library, a book, with life, which is quite common among modernists (the world is a book created by God, which practically implements the laws of our existence encoded in another book - the Bible).

Topic: Linguistic analysis of the text by I. S. Turgenev "How good, how fresh were the roses ..."

Target: Be able to analyze the text from the point of view of linguistics,

stylistics, morphology; be able to find strong positions in the text; know how the harmonic center is calculated using the technique of Ninel Vasilievna Cheremisina.

Motto: "I checked harmony with algebra..."

(A. S. Pushkin "Mozart and Salieri")

Equipment: Texts, calculator, "Harmonic Center" table.

I. Teacher's word:

Today at the lesson, guys, we have to interesting job. We will decompose the literary text into numbers in order to identify the word that bears the entire semantic load text.

The strong position of the text is what we pay attention to. (Title, epigraph, beginning of the text, paragraph, end of the text, harmonic center (HC), in a riddle - a guess). HZ is the point of the "golden section" (Aristotle). The proportion of the "golden section" has been known since antiquity. GC for each text is calculated individually.

HZ = Text Length x Golden Ratio 0.618

The text is taken as 1 cm.

HZ

-0, 618 0 0,382

Repetition: On the text of a small volume, we will calculate the GC:

It gets fat, then it gets thin ,

Question: List the strengths of this text.

Now let's count how many syntactic places are in the text. We consider the preposition together with the noun.

8 syntactic places; 8 x 0,618 = 4,944; HZ=5

Now, guys, using our knowledge, we must analyze the poem "How good, how fresh the roses were ..." and calculate the GC

"How beautiful, how fresh the roses were..."

1. Somewhere, sometime, a long time ago, I read one poem.

It was soon forgotten by me...but the first verse remained in my memory:

...

2.Now winter: frost fluffed up the windows; in the darkroom litone " candle . I sit huddled ininjection; and in my head everything rings and rings;

How good, how fresh were the roses ...

The illusion of topics is created; loneliness is emotionally colored.

3. And I see myself in front of the low window of a country Russian house. The summer evening quietly melts and turns into night, the warm air smells of mignonette and linden; and on the window, leaning on a straightened arm with her head bowed to her shoulder, a girl sits - and silently and intently looks at the sky, as if waiting for the first stars to appear.

Picture from the point of view of the perception of the hero

There is a lyric"you I".

Title 1 (p) LM, LV I reminder

Division by paragraphs 2 (r) LM, LV counter,I

From (p), the union and - will connect, the memory function I

LP1, LV1, you

p - the hero's delight in front of the heroinebut 4(p) LM, LV I am a storyteller

regret

5(p) LP1, LV1they life affirmation 6(r) - LV, LPI and dog, death.

1 - exposition (prologue)

4-6 - the theme of old age, the theme of death echoes with it.

5 - the theme of youth / life

sequence of episodes.

Text integrity manifests itself in the interdependence of topics, parts, the whole in the development deep meaning works.

All levels of the work (content)

How ingenuously - inspired thoughtful eyes,

how touching - innocent

open questioning lips, how smooth

breathes not yet fully blossomed,

still unexcited chest,

how pure and tender appearance of a young face!

I dare not speak to her, buthow

she is dear to mehow my heart is beating!

How good, how fresh were the roses ...

    And inroom getting darker and darker...

a burning candle crackles, fleeting shadows fluctuate onlow ceiling.

frost will hold together Andangry behind the wall - and it seems like a boring old man's whisper ...

How good . how fresh were the roses ... Injection in all lines

    Other images rise before me...

The cheerful noise of the family is heard

village life. Two blond heads

Leaning against each other, they look smartly

At me with your bright eyes,

scarlet cheeks tremble restrained

laughing, hands entwined affectionately,

young people sound in turn,

cozy room, others, thin young hands run,

tangled with fingers, along the keys of an old piano - and

Lanner waltz can't drown out the grumbling

patriarchal samovar...

(linguistic, formal) are organized by deep meaning. (Lanner (avst) - one of the founders of the waltz)

Cozy, animated, humanized, joyful production.

    1-2. once upon a time a room

now somewhere old age like

determine the type of verbs. Loneliness

cold as loneliness.

2- one candle burnssymbol of fading life .

4- spark plug

6- the candle flickers and goes out

    winter is the season; old age

    summer is the season; youth, flourishing

(kind of verbs, im. adjectives)

    1. Lonely, cold life not warmed by anyone's presence.

    emotions, feelings, state of the hero.

4 but transition to another space, boring, old whisper - old age low ceiling

the shadows waver - the tragedy of the situation

    cheerful noise, youth.

    Death.

How good, how fresh were the roses ...

6. candle flickering Andgoes out ...

Who is that coughing there so hoarsely and muffledly?

Curled up in a ball, the old dog, my only comrade, huddles and shudders at my feet...

to mecold ... Ichill ... and they all died... died...

How good, how fresh were the roses ...

Conclusion: There are 154 words in the text. HZ is in paragraph 4, on a comparative unionhow. This conjunction is used 18 times in the text.

The image of a rose is ambiguous.

The rose is a symbol of beauty, perfection, joy, love, bliss, pride, wisdom, silence, mystery.

The images of the mystical center, heart, paradise, beloved, Venus, the beauty, the Catholic Church, the Mother of God are associated with her.

An important role in the symbolism of a rose is played by its color, shape and number of petals. The stylized round flower can be likened to a mandala. The rose with seven petals embodies the symbolism of the septad (that is, the totality of the seven elements); with eight petals - symbolizes rebirth.

The cult of the rose developed in the East, where it was considered a symbol of love; in poetry, the theme of the love of a rose and a nightingale has found distribution. At the same time, in Sufism, the nightingale symbolized the soul (in accordance with common symbols birds), and the red rose is the perfect beauty of Allah.

In the countries of the Mediterranean, the rose was brought in the period of antiquity, and Homer already sang it as the queen of flowers. The rose became an attribute of the goddess Aphrodite; according to one legend, she came from a drop of her blood. The meaning of the symbol of love, beauty was fixed behind the rose.

In the Middle Ages, the image of the rose is also established in European symbolism. In Christianity, the rose is a symbol of purity and holiness. Of particular importance is the presence of thorns in the rose - this accentuates the idea of ​​the inevitable retribution for sins (“there is no rose without thorns”); the thorns also act as an allusion to martyrdom (since they corresponded with the crown of thorns of Christ).

The red color of the rose is the blood of Christ, shed by him on the cross. In Dante, the rose is endowed with a mystical meaning, as an image of paradise and the highest bliss of the righteous. In the Catholic tradition, it is a symbol of the Mother of God: a white rose is a symbol of virginity, spirituality, thought; red - earthly peace, desire, passion and at the same time mercy. " Golden Rose” has become a distinction, an award of the Vatican, with which the Popes celebrate Catholic Monarchs for the services of the church.

In Protestant countries, the rose took on a different meaning and became a symbol of secrecy, a sign of secret societies (hence the expression "stay under the rose", that is, keep it secret).

At the same time, in medieval and later secular literature, the meaning of the symbol of the earthly “tender passion” is assigned to the rose. In general, a rose as an image of divine perfection and harmony can be compared with a lotus in the symbolic tradition of the East.

In folklore and literature, roses are often associated with endowed magic power characters (fairies, for example, the mistress of a wonderful flower garden in Andersen's fairy tale "The Snow Queen", the Rosengryunshen fairy in Hoffmann's "Little Tsakhes"; magicians and alchemists - such is Paracelsus creating a rose in Borges' short story).

The rose symbolizes both heavenly perfection and earthly passion, time and eternity, life and death, fertility and virginity.

The rose is completeness, the mystery of life, its focus, the unknown, beauty, grace, happiness, but also voluptuousness, passion; in combination with wine - sensuality and seduction.

Symbolizing the heart, the rose occupies a position in the center of the cross - the point of unity.

As the flower of female deities, the rose signifies love, life, creativity, fertility, beauty, and also virginity.

The wilting of the rose symbolizes death, mortality and sorrow; her thorns are pain, blood and martyrdom. In funeral rites, it symbolizes eternal life, eternal spring, resurrection.

The rose also symbolizes silence and mystery - something is said sub rosa (lit. under the rose, that is, alone, and therefore not subject to disclosure).

A rose is hung or painted in meeting rooms, which symbolizes secrecy and caution.

A golden rose signifies perfection; red - desire, passion, joy, beauty, completeness (this is the flower of Venus, the blood of Adonis and Christ); a white rose is a flower of light, innocence, virginity, spiritual revelation, charm; red and white roses symbolize the union of fire and water, the union of opposites; blue rose - a symbol of the unattainable and impossible. The four-petal rose represents the quaternary division of the cosmos, the five-petal rose represents the microcosm, and the six-petal rose represents the macrocosm.

A rosette is an image of a rose (or lotus) when viewed from above. The wind rose is drawn as a circle enclosing a double cross, which symbolizes the four cardinal points along with intermediate directions, thus it shares the symbolic meaning of the circle, center, cross and rays of the sun wheel.

The Rose Garden is a symbol of paradise and a place of mystical marriage, the union of opposites.

In alchemy, the rose is wisdom and the rosarium is Work; in addition, it is a symbol of the rebirth of the spiritual after the death of the perishable.

In China, it means fragrance, sweetness in desolation, prosperity.

In Christianity, a rose is a flower of paradise, due to its beauty, perfection and fragrance.

White rose - innocence, purity, chastity, Virgin Mary; red - mercy and martyrdom, it grew from the drops of Christ's blood on Golgotha.

A garland of roses is a symbol of heavenly bliss and the Virgin as the Roses of Heaven, the Rose of Sharon is the church. The thorns of the rose are sins that began with the Fall, and the rose without thorns, or the Mystical Rose, is the Mother of God, freed by the immaculate conception from the consequences of original sin. The golden rose is the emblem of the Pope, which also means a special papal blessing. The rose is also the emblem of Saints Angela, Kechilia, Dorothea of ​​Cappadocia, Elizabeth of Hungary, Rosalia, Rose of Lima and Rose of Viterbo.

In Egypt, roses were dedicated to Isis, symbolizing pure love, freed from everything carnal, and were used in the mysteries of Isis and Osiris.

In the Greco-Roman tradition, a rose is a triumphant love, joy, beauty, desire; emblem of Aphrodite (Venus).

Roses were grown in crypt gardens as a symbol of resurrection and eternal spring. They were brought to the festivities of Rosalia and scattered on the graves.

The Roman emperor wore a wreath of roses.

The rose is the emblem of Aurora, Helios, Dionysus and the Muses.

Jewish tradition (Kabbalah): the center of the flower is the Sun, the petals are the infinite, but harmonious diversity of nature. The rose comes from the Tree of Life.

Hinduism: A parallel to the symbolism of the Mystic Rose is the lotus as a symbol of the spiritual center, especially the chakras.

In Islam, the rose symbolizes the blood of the prophet, as well as his two sons, Hasan and Hussein, his two eyes or two roses.

In the Baghdad Rose, the first circle symbolizes the Law, the second - the way, the third - knowledge; and all three are the Truth and the names of Allah.

Rosicrucians: Rose and Cross is the Mystic Rose as wheel and cross; the rose is the divine light of the universe, and the cross is the transient world of suffering and sacrifice.

The rose grows on the Tree of Life, which symbolizes rebirth and resurrection.

The rose in the center of the cross is the four elements and the point of their unity.

XXVI Stavropol regional open scientific conference of schoolchildren

Section: philology

Job title"The Image of the Rose in the Works of Modern Poets"

Place of work :

Novoaleksandrovsk,

MOU Gymnasium No. 1, Grade 8

Scientific leader: Sinitsina Olga Victorovna,

teacher of Russian language and literature

MOU Gymnasium No. 1

Stavropol, 2015.

Table of contents:

Introduction

Chapter 1. The image of a rose in literature

Chapter 2

2.1. The image of a rose in the work of E. Asadov

2.2. The image of a rose in the work of T. Smertina

Conclusion

Bibliographic list

Introduction

The rose is a symbol of beauty, perfection, joy, love, bliss, pride, wisdom, silence, mystery. The images of the mystical center, heart, paradise, beloved, Venus, the beauty, the Catholic Church, the Mother of God are associated with her. This flower is called the queen, the goddess of the dawn. Poets of all times and peoples do not get tired of singing it.

The rose is one of the oldest poetic images. Its roots go back to antiquity, folklore, religion. The rose has been loved and sung about since time immemorial. She was worshiped, legends and legends were composed about her. The very first information about the rose is found in ancient Hindu legends.

The image of a rose attracted writers and poets from different eras and countries precisely as a means of revealing the inner state of a person, his spiritual world, as an independent image.

The relevance of the study is due to the undying interest of poets in their work to reveal the image of a rose, to show its influence on the fate of a person, to display the state of mind, to reveal the diversity of the image of a rose, to show the expressive and artistic means by which the image of a rose is revealed. It turns out that the topic is truly endless, because it inspires.

The object of our study is the poetic works of contemporary poets E. Asadov and T. Smertina.

The subject of the study was the means and methods of revealing the image of a rose in each of the presented works.

The purpose of our study is to explore the images of a rose in the poetic works of modern poets, to identify what spiritual qualities are revealed through a rose, to determine with the help of what techniques the image of a rose is revealed.

To achieve this goal, the following tasks are solved in our work:

1. the evolution of the image of a rose is traced, from mythology to today;

2. the main means are determined that help to reveal the image of a rose, the manner of presentation, artistic and expressive means of a poetic image.

Research method: contextual analysis method, descriptive.

The practical significance of the work lies in the applicability of its results in the study of modern literature in the framework of the school curriculum, in extracurricular activities, and in extracurricular activities.

The structure of the work is determined by the purpose and objectives, the nature of the practical material and consists of an introduction, two chapters, a conclusion, a bibliographic list.

Chapter 1. The image of a rose in Russian literature

1.1. The evolution of the image of a rose in world literature

The symbolism of the rose in literature is quite clear and ordinary - for the most part it is a symbol of love. In this sense, the rose built a bridge between the literature of East and West: Shakespeare, Confucius and other geniuses turned their attention to this flower. And not just converted - Confucius devoted to the study and contemplation of the rose about 600 volumes of the library.

It is said that the rose, the flower of love, owes its origin to Iranian literature. In the poems, there was such a motif as a rose and wine, symbolizing the intoxication with love and the scent of love. Later, in a love context, the rose passed into European literature and appeared in the courtly literature of the Middle Ages and the love lyrics of modern times. The use of the rose symbol in erotic images in eighteenth century literature is associated by literary scholars with the display of sensual passion, as a contrast to spiritual love, which was often symbolized by a dove.

The image of a rose has not stood still for centuries, it has evolved along with literary process. The symbolism and romanticism of any literature of the world is marked in this way, mainly in poetry, although the rose is also found in prose works.

In the 13th century, the "Romance of the Rose" appeared in France in the verses of Guillaume de Lorris about a young man who fell in love with a rose. This novel was a great success. 30 handwritten copies and translations of it into other languages ​​have been preserved. A handwritten copy of this novel is also kept in the Hermitage in St. Petersburg. "The Romance of the Rose" caused many imitations. Catherine II's play "Prince Chlorine" was also an imitation of this novel. Usually at troubadour competitions, the highest award for the winning singer was a rose.

1.2. The image of a rose in Russian literature

In Russian literature, roses have been mentioned by the authors of all literary movements.B XV3rd century the poet Trediakovsky wrote a poem dedicated to the rose, "Ode in praise of the rose flower":

The beauty of spring! Rose, oh beautiful!All, O lady, ruddy is imperious!You are the incomparable yacht in all gardens,You are the most precious color of all flowers.

In 1834 Ivan Petrovich Myatlev wrote his work "Roses" and this is classicism. Symbolism is Mandelstam's Roses, Heaviness and Tenderness. By the way, Myatlev's motives were later used in his poetry by Igor Severyanin in his emigration poetry "Classic Roses". Each author has his own rose. If in the works described above it is not a positive symbol, as the title of Mandelstam's verse eloquently suggests, then, for example, in Bryusov it is a symbol of girlhood - a thin stem, white flowers often parallel the story of girlish thoughts. In 1912, Alexander Alexandrovich Blok wrote the poem "The Rose and the Cross", thereby expressing his unrealizable dream of happiness, the essence of which lies in the words ""The law of the heart is immutable - Joy - Suffering is one!" and the rose in this work is neither more nor less than black. So Blok would then argue with the same poem in 1914, trying to find his happiness after all, and would return to this topic again in his future work.At

Chapter 2The image of a rose in modern poetry:

2.1. The image of a rose in the work of E. Asadov.

The image of a rose is presented in the work of Eduard Asadov,despite the fact that Asadov's poems are written on a military theme. His fate is unique, there are happy moments in it, but there are also many tragic episodes associated with the war. There he lost his sight, but this gave impetus to creativity, to writing poems. As he himself said:

I so want to write my poems,

To move life forward with every line.

This song will win

Such a song will be accepted by my people!

Eduard Arkadyevich Asadov is an honorary citizen of the Hero City of Sevastopol, twice awarded the order"Badge of honor". He is a fighter in his inner state of mind. But this did not prevent Asadov from revealing to us the image of a rose in its unique and unique perception.In the poem "Rose of a Friend" (Appendix 1), dedicated toKomsomol organizer of the Brest Fortress Samvel Matevosyan. In the title itself, the poet already lets us know what he has for this flower. special treatment is a reminder of a friend who is not around. The image of a rose in Asadov's understanding is memory, but tinged with bitter memories. You immediately understand that events or memories are very dear to the poet, connected with the tragic events of the Great Patriotic War, with the events of the Brest Fortress. Even the description of the rose already makes us understand the colors of events:

Fragrant like a whole garden,

A rose is a particle of a friend, it is his miracle, which personifies the friendship of people of different nations who are ready to sacrifice their own lives to save others.

The image of a rose is a symbol of life, it is a memory of those who did not return from the war. Sadness and melancholy permeate the entire poem. The color of the rose is the color of the blood that was shed during the war years, namely during the liberation of the Brest Fortress. Asadov associates the image of a rose with a small torch forever lit by fire. The fiery scarlet flower will constantly remind you of your comrades-in-arms, of heroic deeds.

A different image is presented in the poem "White Roses" - this is gratitude for the work of the poet, this is gratitude for the work. Every year a small bouquet of white roses is brought to the poet on his birthday by a girl not only from herself, but from all her admirers. Greetings from roses - this is something worth working for, for which the poet reveals a piece of his soul, helps to notice and appreciate the beautiful. It is no coincidence that the image of a white rose - the color of purity, innocence - appears in the poem. The poet brings only purity and goodness to this world, and if at least a few people remember him and love him, it means that he left a noticeable mark on the earth - the mark of his poems. This is the assessment of the work of each poet.

Flashes for a moment, like a flame,
The words are embarrassingly quiet:
- Thank you for the poetry! -
And heels will knock down.

The image of roses is presented as something fabulous, associated with the most pleasant and happy memories from childhood, echoes of the past, so desired:

The buds are tight, crispy,
In drops of cold dew.
As if not real
As if in a white thicket
They were invented by Santa Claus.

2.2. The image of a rose in the work of Tatyana Smertina

The image of a rose occupies a special place in the work of Tatyana Smertina, andthe second over 30 books and about 700 publications in the central periodicals, the author of books of poetry translations: from Persian, Tajik, Bashkir, Mari languages.Laureate of the All-Russian Yesenin Prize; Laureate of the All-Russian Prize of N. Zabolotsky; Laureate of the Lenin Komsomol Prize; award winner: Literary newspaper”, “Literary Russia”, magazines “Change”, “Peasant Woman”, “Woman's World” and others. Her poems were heard on radio and television in the author's performance. Her poetry has been translated into other languages.". The poetess created her Lilac site called "Pink Poems", where more than 40poems about roses. There was a place for lines about love, betrayal, joy and happiness, hatred, betrayal, time. Poems about cruelty and kindness, tenderness, passion... As she herself writes on the website: “Welcome to my forest abode, to my virtual and real, violet, lilac worlds, to the lilac, author's site, where my author's poems are poems by Tatyana Smertina, modern quantum poetry and stories. You can hear the cry of the madder in the white birch and look into the abyss of the water lily... Or into the abyss of your soul? The serious meaning of the tragic Time can be hidden by the evening mist... Or thrown at your feet by a wounded bird of Reality. I would be glad if you were attracted by the light of my sad candle. A scattering of petals ... Tatyana Smertina - poems about love, poetry about love and more.The themes touched upon in the work of the poetess are so closely intertwined in her poetry that they create some kind of single image. modern woman with her pain and happiness, suffering and moments of calm, experience and joy. But no matter what topics she raises in her work, the image of a rose, in my opinion, is the main one. The poetess accompanies each poem with paintings by artists, where a woman and a rose are in the foreground, in different eras of human development. Either a girl of the Middle Ages, then in the Renaissance, then in the Renaissance, then in modern times. But everywhere it's an anthem female beauty, perfection, love.

The image of a rose in the poem "And the dawn - the clouds are torn to shreds ”(Appendix 2). The intonation of the poem is disturbing, foreshadowing trouble, even the lines themselves seem to tear the line apart:


He is otello-angry, stern ...
The white rose shuddered again:
Pale fan in the darkness - petals.

The poetess conveys the intonation of the poem last minutes the life of a rose, here the image of a rose is presented as an independent hero, with his pain and suffering. Each quatrain ends with an ellipsis. Giving us, readers, the opportunity to insert our thoughts, to continue the flow of thoughts of the poetess:

"In a moment of horror,
spewing fire,
I hit my head on a rock...

Rose, as a defenseless girl, “shudders”, the verbs used by T. Smertina make one vividly and figuratively imagine the death of the rose “hitting, slipping”. For the poetess, the image of a rose is a defenseless girl (an indication of this is the epithet “young”), who, under the influence of the world around her, sinister and cruel, cannot do anything to prevent her death. Only the ghost of a dead rose remains. We just have to think about why the world is so cruel and terrible, why simple, but the main things, like life, are not valued so much. There are many questions, the poetess does not give answers, but we are not left with a feeling of sorrow, longing.


Here is a young bud
fire explosion,
Out of fear,
spewing fire,
I hit my head on a rock...

I believed in a strange deception!
That is why the soul hurts.
Not fog floats over the grass -

In the poem "This rose broke easily” presents the fates and characters of three roses. They also represent three girls with different characters: one is malleable to the surrounding world, the second is hard as flint, having a strong character, not giving up, the third - rushing about, but then succumbing to temptation, regretting her act, chose a terrible path - to die. In such a small poem, T. Smertina was able to show three different fates of a girl, embodied in the image of a rose. Past tense verbs help us understand the chosen paths: “I broke, I didn’t give, I rushed.”

This rose broke easily.
And the second -
Didn't give at all.
Well, the third
Shedding silk,
Rushed at night
Under the boot

Whatever Tatyana Smertina's poem we take, the image of a rose is one moment in a girl's life, sad and touching. The poetess uses the opposition: the majestic rose flower, pleasing the eyes of people, and the touching fate of a young girl who either fights for herself, or surrenders to circumstances, or rushes about, looking for a way out of difficult situation. Only a woman can subtly feel the soul of a girl, her experiences, her pain, her loss, her love and happiness. About this poem by T. Smertin. Her image of a rose is an image of struggle, suffering, sadness, happiness of a young girl. Comparison of a rose with a girl is not accidental. The girl, like the rose, is admired. And as soon as they feel danger, they defend themselves. Only the girl fights when hurting, and the rose defends itself with thorns. It turns out that T. Smertina, the image of a rose is the embodiment of youth.

Conclusion

The image of roses occupies a special place in the work of poets. It is many-sided and inexhaustible as the work of the masters of poetic creativity themselves. Throughout the existence of Russian literature, the image of the rose has been transformed. Some poets havea positive symbol, a symbol of girlhood, for others it is a symbol of freedom, struggle.AtA.S. Pushkin is an allegory of faded youth, joy, happiness, and sometimes early death. Withered roses are a symbol of lost youth and beauty. Rose for Pushkin - a symbol of the ideal of a woman. Sometimes it is an image of sensuality and passion, youth and beauty. For A. Fet, the image of a rose personifies "the immense, fragrant, fertile world of love", beauty and perfection.

For E. Asadov, the image of a rose is a human memory, a sad past, soldier's friendship, gratitude to the poet for his work.

For T. Smertina, the image of a rose is an image of the struggle, suffering, sadness, happiness of a young girl, this is one moment in a girl's life, sad and touching, this is the fate of a young beauty.

The rose is one of the wonders of God's world, filling us with calm faith in the wisdom of the world order, joyful inspiration, and festivity. She is an independent carrier of feelings and experiences of a person.Whatever role poets assign to the image of a rose in their work, it is unlike, mysterious, not fully disclosed, that isateach author has his own rose.

Bibliography

    A. A. Fet Poems of Russian poets and classics

    A. S. Pushkin. "Selected Works". Moscow. 1987

    E. Asadov. What is happiness. Poetry. Eksmo Publishing, 2013

    Russian speech. 6/2012 Rose in poetry XVII - the first half of XIX century. T.A. Trafimenkova, candidate of philological sciences, pp. 2-9

    Tatiana Smertina. 2009. Lilac website of Tatyana Smertina - the author's official site of Tatyana Smertina.

Attachment 1

Eduard Asadov

"Friend's Rose"

Komsomol organizer Brest Fortress

Samvel Matevosyan

For every bouquet and for every flower

I am grateful to people almost to the grave.

I love flowers! But among them especially

I kept this rose in my soul.

Huge, proud, deep red,

Fragrant like a whole garden,

She stands, wrapping herself in her outfit,

Somehow regally beautiful.

She managed to raise her like this,

Drinking the blue water of Sevan,

Sun and songs of Yerevan,

My cheerful friend Samvel.

May 9th, our soldier's day,

Back still hearing the buzzing IL,

He rushed, hugged me like a brother

And this is the miracle he handed over.

He said: - We have trodden a lot of roads,

For the world, which is dearer to us than all awards,

Accept the flower like a soldier of Sevastopol

As a gift from Brest soldier friends.

Accept, my dear, and like a poet,

This is a small symbol of life.

And in memory of those who are not with us,

Whose blood was painted that dawn -

The first military dawn of the Fatherland.

I stand and as if numb ...

My heart suddenly clenched with sweet anguish.

Well, what can I tell you, friend Samvel?!

You warmed my soul so much...

Any thanks here will not be enough!

You're right: we've been through a lot with you,

And yet the beginning of the road of glory -

At Brest. under that fortress wall,

Where did you take your first fight with your friends,

And people can't forget about it!

To return to the world both warmth and laughter,

You were the first to get up, not hiding your heads,

And the first is always the hardest

In every trouble, and even more so in war!

Dawns of the past years flicker,

Like bonfires by steep roadsides.

But should we look after them with sadness?!

After all, it's a pity only for nothing past years,

And if with sense - then not really!

Evening descends over Moscow

Softly pouring gilding into paints,

All like scarlet and blue,

Festive, quiet and very May.

But here in this springtime grace

Salute rumbled and flowery burst,

As if slammed on a star order

Giant fire seal.

That thunder, then a moment's silence,

And again, scattering fires and arrows,

A wave of joy falls

But brightest of all, in the blue glass of the window -

Flaming scarlet Samvel flower!

Like a small torch burning in the night

He seems to be growing, dousing with heat.

And now you can see how there, in the fires,

Bricks fall with a crash

As in a brew, rearing like a horse,

As if playing blindfold with death,

Brave, tiny figures,

Running across, they fire.

And then, as over a pile of stones and bodies,

Rising towards lead and darkness,

All those who still managed to survive,

Fearless and daring Komsomol organizer Samvel

Leads to a desperate attack.

But, silent, the colored blizzard went out,

And the vision disappeared outside the window.

And only burns on my table

A crimson rose is a gift from a friend.

It burns, setting it up in an excited way,

Everything petty away from the soul chasing,

Like a gleam of solemn fire,

Forever lit in honor of the heroes!

1973

White Rose


my birthday
The sky is cloudy in the morning
And in the house, in spite of all the clouds,
Spring mood!

It floats above the table
A white cloud.
And the smell of spicy-tender
Stronger wine intoxicates.

The buds are tight, crispy,
In drops of cold dew.
As if not real
As if in a white thicket
They were invented by Santa Claus.

What year have I received
I am this greeting from roses.
And I ask a question:
- Who brought them, who brought them? -
But still I don't know.

Embraced like a handful of snow
Brings them every time
Girl in the early hours
Like from Zweig's book.

Flashes for a moment, like a flame,
The words are embarrassingly quiet:
- Thank you for the poetry! -
And heels will knock down.

Who is she? Where does he live?
Asking is useless!
Romance within closely.
Where everything is known to the end -
The beauty is gone...

Three words, short look
Yes fingers with cool skin...
So it was a year ago
Three and four too...

Hiding, melting trace
Mysterious good news.
And only a bouquet of flowers
Yes, the sound of heels on the stairs ...

Appendix 2

Poet Tatyana Smertina -
short biography

Biography,from the handbook:"TATYANA SMERTINA is a Russian poet.Russian - parents of peasant roots, Russians. The surname Smertina is generic, from birth to this day. She was born on December 2, in a fierce snowstorm, in the Vyatka forest wilderness. Childhood - in the forest area Khomut. Graduated in three years old on her own, she began to write and read poetry from the village stage from the age of 5, the first publications in the press from the age of 12.

She grew up and finished school in Sorvizhi village, Kirov region, Literary Institute in Moscow. Member of the Writers' Union of Russia. She has never been a member of any party or service. The main occupation in life is poetry. Author of more than 30 books and about 700 publications in central periodicals.Tatyana Smertina has a unique gift for reading her poems. In addition to bright performances in the capital, she is known for charity author's poetry evenings in numerous provinces and cities of Russia, which gathered a large number of people, and which were spontaneous and very emotional. She has held hundreds and hundreds of such ascetic evenings all over Russia. She started doing them at the age of 14.Tatyana Smertina is the author of books of poetry translations: from Persian, Tajik, Bashkir, Mari languages.Laureate of the All-Russian Yesenin Prize; Laureate of the All-Russian Prize of N. Zabolotsky; Laureate of the Lenin Komsomol Prize; laureate of awards: "Literaturnaya Gazeta", "Literary Russia", magazines "Change", "Peasant Woman", "Woman's World" and others. Poems sounded on radio and television in the author's performance. translated into other languages."

Pink verses

***

And the dawn - the clouds are torn to shreds,
He is otello-angry, stern ...
The white rose shuddered again:
Pale fan in the darkness - petals.

Here is a young bud
fire explosion,
The one who bowed to the rose for three days,
Out of fear,
spewing fire,
I hit my head on a rock...

I believed in a strange deception!
That is why the soul hurts.
Not fog floats over the grass -
The ghost of a dead rose glides...

***

This rose broke easily.
And the second -
Didn't give at all.
Well, the third
Shedding silk,
Rushed at night
Under the boot

CHAPTER 1. THE IMAGE OF THE ROSE IN GERMAN POETRY.

1.1. ROSE AND ITS SYMBOLS IN I.V. GOETHE.

1.2. SYMBOLISM OF THE ROSE IN THE LYRICS OF THE ROMANTIC POET NIKOLAUS LENAU.

1.3. GOETHE AND THE LITERARY SITUATION IN GERMANY IN THE SECOND HALF OF THE XIX CENTURY.

1.4. INTERPRETATION OF THE IMAGE OF A ROSE IN THE POETRY OF MODERNISM (BY THE EXAMPLE OF THE WORKS OF RAINER MARIA RILKE).

CHAPTER 2. ROSE SYMBOLISM IN RUSSIAN LYRICS OF THE END

XVIII-EARLY XX CENTURIES.

2.1. TRADITION AND EXPERIMENT (IMAGE OF YUZA AND IMAGE OF A FLOWER).

2.2. FORMATION OF THE NATIONAL SPECIFICITY OF THE IMAGE OF THE ROSE IN THE POETRY OF THE SECOND HALF OF THE XIX CENTURY.

2.3. ROMANTIC ALLUSIONS AND FUTURISTIC INTERPRETATION OF THE IMAGE OF A ROSE (READING THE IMAGE BY IS TURGENEV AND IGOR SEVERYANIN).

2.4. THE IMAGE OF A ROSE IN THE AESTHETICS OF ACMEISM (BY THE EXAMPLE OF N.S. GUMILEV'S CREATIVITY).

Recommended list of dissertations

  • Metaphysics of Immortality in Russian Romantic Lyrics 2007, Doctor of Philology Kosyakov, Gennady Viktorovich

  • German sonnet: the evolution of the genre 2008, Doctor of Philology Andreyushkina, Tatiana Nikolaevna

  • Philosophical and aesthetic originality of the elegies of Alphonse de Lamartine in the context of the artistic search for romanticism 2006, candidate of philological sciences Bogomolova, Ekaterina Sergeevna

  • Features of the individual style of Leonid Martynov 2011, candidate of philological sciences Pavlova, Natalia Dmitrievna

  • Poetry of "pure art": tradition and innovation 2011, Doctor of Philology Gaponenko, Petr Adamovich

Introduction to the thesis (part of the abstract) on the topic "The Symbolism of the Rose in Russian and German Poetry of the Late 18th - Early 20th Centuries: An Experience of Comparison"

The figurative system of poetry is always built on the language base of the traditional and the new. For centuries there has existed a specially poetic language, a language for which established formulas, originating in cult tradition, folklore, historically developing and transmitted from one poetic system to another, are of decisive importance. An artistic technique that allows the use of already known formulas, plots and images is widespread in world literature.

At one time, F. Engels wrote to M. Harkness: "You felt * that you can afford to retell the old story, because you are able to make it new by simply telling it truthfully" (117, p. 35). The potential artistic inexhaustibility of "old stories", the possibility of their truthful retelling has long attracted writers, artists and musicians. Alterations of world-famous stories, free translations of works of foreign literature, retellings of ancient myths, paintings different artists on the same, often mythological plot - all these are examples of the creative assimilation of material already known to world culture. Such works, having entered the treasury of the world classical literature, prove | the vitality and validity of updating the "old story", provided that the master is able to "make it new".

And if the reworking of popular stories has long been

I the subject of close study in comparative typological and literary criticism, then examples of the transition artistic image from

I one poet to another remain poorly understood.

In our study, we will trace the transformation of the image of a rose in different creative methods.

The rose is one of the oldest poetic images. Its roots go back to antiquity, folklore, religion. The rose has been loved and sung about since time immemorial. She was worshiped, legends and legends were composed about her. The very first information about the rose is found in ancient Hindu legends. In ancient India, there was a law according to which everyone who brought a rose to the king could ask him for whatever he wanted.

In the symbolism of antiquity, the myth of the death of Adonis, the beloved of Aphrodite, from whose blood, according to legend, the first red roses grew, came to the fore. Thanks to this, they have become a symbol of love and rebirth that conquers death. Participants in the festivities in honor of the god of wine and fun, Dionysus, were crowned with roses, as there was a belief that the effect of a rose cools the heat of wine and prevents drunks from blurting out secrets. As a result, the rose also became a symbol of secrecy, and five-petal roses were willingly cut to decorate confessionals: "Sub rosa", that is, under the seal of silence, literally means "under the rose."

It is interesting to trace the change in the meaning of the rose among the ancient Romans. At first, the rose was the emblem of courage. Wreaths of roses were awarded to Roman heroes. Among the Romans of the first republic, the rose was a tomb decoration. Rich people bequeathed large sums to permanently decorate their graves with rose petals. But at the time of the fall of Rome, the rose becomes a symbol of vice, a flower of drunken orgies and an expression of base feelings. And in the end, the rose loses all meaning: it becomes just an ornament, a whim.

IN ancient greece the rose expressed cheerful joy and deep sadness, and in myths about the gods it symbolized love and beauty.

In Christianity, the red rose was a symbol of the blood shed by the crucified Christ. The "white rose" mentioned in Dante's Divine Comedy expresses heavenly love. The poetry of the troubadours, on the contrary, saw in the rose a tangible symbol of earthly love, and to this day the rose continues to be a symbol of love. In contrast to the above, the white rose in many tales and legends is a symbol of death. Church iconography made the rose as the "queen of flowers" a symbol of the Queen of Heaven Mary and virginity; in the Middle Ages, only virgins were allowed to wear wreaths of roses; The Madonna was willingly portrayed "in the garden of roses". The Capuchin of Brandenburg, Procopius, in a book of sermons of 1667, defined the Virgin Mary herself as "the lady of the roses." And in sermon 132, he points to the double representation of the three parts of the rosary - joy, sorrow and glory - in the symbolism of the rose. On the one hand, they are vividly embodied in the rose bush: the foliage corresponds to a joyful circle, the thorns to the crown of suffering, the rose flower crowns the plant, as the crown of glory crowns mystery. On the other hand, they are also represented in the rose flower itself, in its color possibilities: a white rose means joy, a red one - blood and suffering, a peach, "bodily" ("Ie1bragyge") - heavenly glory.

The rose is also associated with the death-rebirth mythologeme; at the same time, the rose fits into the paradigm of the lost (according to Herder, "withered" (198, p. 13)) earthly and acquired by passing through the thorns-thorns of the heavenly paradise.

In alchemy, the red and white roses are the symbol of the red/white dualistic system, of both sulfur and mercury, and the seven-petalled rose indicates the seven metals and their planetary equivalents. The connection between the cross and the rose leads to the symbol of Rosicrucianism, an evangelical-Christian union of the Renaissance, which represented itself as the "Brotherhood of the Wise Men". The symbol of Rosicrucianism is the five-pointed rose on the cross. The personal seal of Martin Luther is a cross growing from the heart inside a five-petalled rose flower. The emblem of Johann Valentin Andrei (1586 - 1654), whose writings gave birth to the idea of ​​​​the legendary union, was the St. Andrew's cross with four roses in the corners. Masonic symbolism pays great attention to the rose. When a member of the brotherhood was buried, three roses were placed in his grave. "Three roses of John" are interpreted as "light, love, life"; on St. John's Day (June 24) the box is decorated with roses in three colors, and some of the names of the boxes indicate this ("At the Three Roses" in Hamburg - the box in which G.E. Lessing was admitted). Rosicrucian and Masonic symbolism is found in the poem by I.V. Goethe's "Secrets", which tells about the cross entwined with roses:

Who connected the roses with a cross And clothed the rigidity of the tree with a crown on all sides? Silvery clouds, soaring in the heights, Cross and roses in lightness akin. And holy life pours out in a triple beam from a point in the middle

Roses are credited with royal dignity, as they mean pleasure, generosity and secrecy. Red roses at all times carry with them red blood, which everyone is obliged to give for freedom, for the fatherland or the church: just as a red rose, thanks to divine blessing, continuously grows and develops, so a military leader must expect every minute that his blood will be shed; and the rose was then an honor and a military sign, according to which the Romans believed that Mars was descended from the rose.

Many legends and stories are associated with the rose. She was sung in the literature of all states and times. Five hundred of the eighteen thousand volumes of the library of the Chinese emperor deal only with the rose; it was sung by Ovid, Virgil, Homer, Anacreon, Theocritus, Hafiz, Confucius. Sappho called the rose "the queen of flowers". There are many legends about the role of roses in the life of ancient rulers. There were several holidays and customs dedicated to the rose. For example, the holiday of a blossoming rose in Kashmir (Persia), Rose Sunday in the Vatican, a holiday in the French town of Treviso. In France, even the poorest man had to give his daughter a wreath of roses on her wedding day; the Jewish bride always decorated her hair with a scarlet rose, the French baptized babies in rose water.

Thus, over time, there are many different interpretations flower. We know a love flower (for example, a rose in ancient Egypt or Shakespeare), historical (the war of the Scarlet and White roses; the ancient Germans considered the rose a symbol of the sword and a mortal wound), religious (the rose among the Mohammedans and in ancient India). Gradually, the word loses its sacred original meaning. “A rose smells like a rose, even if you call it a rose, even if you don’t,” Shakespeare notes (208, p. 196. - translated by B.

Pasternak). Umberto Eco, in an explanatory note to his novel The Name of the Rose, writes: "The rose as a symbolic figure is so saturated with meanings that it has almost no meaning" (217, p. 598). We can conclude that the image of the rose has become intertextual. It has become entrenched in our everyday life in an infinite number of speech genres.

That is why the rose is one of the most beloved, but also one of the most difficult to read images in world literature, and in particular poetry.

In connection with the well-known terminological uncertainty and ambiguity of the used concept of "image", we consider it necessary to clarify it.

The beginning of the theory of the artistic image can be traced back to Aristotle's doctrine of "mimesis". The term "image" entered literary criticism after the publication of Hegel's works. The philosopher states: "We can designate a poetic representation as figurative, since it puts before our eyes, instead of an abstract essence, its concrete reality" (42, p. 194). Consequently, there are two planes in the image: the plane of expression and the plane of comprehension, understanding, "verbally designated and implied" (220, p. 252). The image reflects the interpenetration of these two plans. The image is able to find the different in the general and the common in the different, the "golden mean" between the two poles. Naturally, the artistic image is inseparable from the content in relation to which it acts as a form. But the study of any material is preceded by its "dismemberment". It in itself presupposes an understanding of the interconnection of the analyzed parts, their place and role in the composition of the whole.

The images with which the poet "thought" are accessible to us only in so far as they have found their embodiment in the words of a real language. Therefore, the originality of the figurative structure of a work of art cannot be fully understood in isolation from that "external form" in which the images find their one and only expression. Theorists have long noted the connection between the image and the word, the main means of creating a poetic image. "Imagery in work of art unthinkable outside of the word, outside of linguistic design. The poetic image outside the word is naked abstractness" (141, p. 95).

Interesting considerations on the issue of figurativeness of literary and artistic speech were expressed by G.O. Vinokur in the article "The Concept of Poetic Language" (37, pp. 388 - 394). Here, as one of the most important and most characteristic properties of poetic language, its poetic function is put forward, which does not coincide with the function of language as a means of ordinary communication, but seems to be its peculiar complication. Poetic language in this sense is what is usually called figurative language.

The figurativeness of the artistic word lies in the fact that its real meaning is never confined to its literal meaning. "The main feature of poetic language as a special linguistic function lies precisely in the fact that this "wider" or "more distant" content does not have its own separate sound form, but instead uses the form of another, literally understood content. Thus, the form content serves here: one content, expressed in sound form, serves as the form of another content that does not have a special sound expression" (37, p. 390).

In another article, G.O. Vinokura "On the study of language literary work”(37, pp. 229 - 256) reveals the essence of his concept of the artistic image much more freely, broadly and more specifically. It is entirely connected with his interpretation of the structure of artistic speech. He believes that in artistic speech or in the language of a literary work, everything is figurative.

V.V. Vinogradov, discussing the nature of the verbal image, notes that "in relation to fiction, the problem of the image turns towards clarifying the specifics of verbal images, that is, images embodied in the verbal fabric of a literary and aesthetic object, created from words and through words" (35, p. 94).

P.V. Palievsky understands the image as a "system of mutual reflections". The image "talks to us. a special model of the world, which selects and pushes together, like old acquaintances, various facets of being, comprehending them in mutual reflection as a whole" (136, p. 80).

M.Ya. Polyakov offered his own definition of an image: “An image is a concept that lies at the intersection of two systems: a direct meaning and a figurative one, creating artistic sense. It is the image that crosses the boundaries of these two semantic fields that make up the system of the work, in which there is a plastic sensual image of the world and a specific semantic structure" (138, p. 69).

In modern literary criticism, the artistic image is understood as "the reproduction of typical phenomena of life in a concrete-individual form" (141, p. 91). Processing the phenomena of real reality, the writer finds something in common in them and embodies this generalized reality in the process of creativity into an image. The purpose of the image

Pass the general through the singular. The image does not realize, but "symbolizes" reality.

But the subject of our analysis are lyrical works, and it is the lyrical image that interests us. And reality, as you know, is given in the lyrics through a specific state of character, artistically generalized experience. In this art system reality itself fades into the background, while the artistic image acquires the dominant importance. And the image in the lyrics is nothing but the feeling and thought of a person. V.E. Kholshchevnikov highlights the binary nature of this term in the lyrics. Firstly, this is an image of a subject-sensual nature (sea, house, rose.), And secondly, it is a word used in figurative meaning(metaphor, metonymy.) (199, p. 9). It seems fair to us to agree with this provision, on which we will rely in our work.

The choice of topic is connected with the possibility of a multifaceted analysis of the semantic movement of the image of a rose and the ways of its expression in the works of poets of different literary movements.

The relevance of the dissertation is determined by the increased last years reader and scientific interest in the analysis of meditative-pictorial images (G.N. Pospelov's term). The problem of the lyrical image-symbol of the rose was not previously the subject of a special monographic study. In addition, the functional significance of the objective image in various creative methods has not yet been considered.

To consider the problem of the symbol, the material of lyric poetry is especially important, since in lyrics the laws and mechanisms of formation symbolic meanings appear more clearly. Therefore, the material for the study was the lyrical texts of German and Russian authors who chose the rose emblem as the main image of their works.

The subject of our analysis is language steel, namely: the style of a particular literary work, general and individual style categories - the genre style of a literary movement, the style of an era.

All of the above allows us to determine the purpose of the study: to give a theoretical and historical-literary analysis of the subject image. At the same time, attention is focused on the structural, stylistic and content aspects of the most significant works of Russian and German literature on this issue. We studied the principles, techniques and laws of constructing verbal artistic texts of various genres in different eras, delimited common patterns, and identified typological artistic techniques. The task of the work is also to reveal the originality of the interpretation of the image of a rose in different creative aesthetics, to consider the method of updating an already known artistic image in all its various manifestations and connections with other visual means, and also to establish the function of the poetic verbal image of a rose.

The main methods of work are structural-semiotic and historical-typological, which allow revealing the meaning of the structural units of the text (the leitmotif of the image) using intertextual analysis. This analysis is carried out at the intra-text level by comparing various variants of leitmotifs, and inter-text links are also established. The dissertation methodology is also based on stylistic commenting, functional and stylistic analysis, and comparative analysis. Stylistic commentary is the initial observation of the figurative system of the work. It consists in considering individual speech facts presented in a literary text. At this level, the idea of ​​the content of the work deepens, the functions of the word are not revealed here. At the level of functional and stylistic analysis, revealing the role of speech means in the transfer of the ideological content of the work, analyzing the functions of units of artistic speech, we identify the typical features of the individual style of each author. Internal norms of a literary text or part of them are examined, decoding is carried out at a deep level. The stylistic originality of this or that author, the originality of any technique is better known by comparing one phenomenon with another. Therefore, comparative analysis plays an important role in the study of a poetic text.

Analyzing any work of the Writer with a capital letter, it is always interesting to dwell on the artistic design of his ideas, embodied in the composition, the language of the author, those artistic techniques, which he chose as distinctive for expressing his thoughts. In order to get a complete textual analysis, it is necessary to illuminate the poem with different sides. Therefore, in addition to the main levels of the text, we will consider the sound instrumentation of the works. Repetition of sounds and sound complexes in poetic text is not random. It has a pragmatic character and is connected with the intention of the poet. The idea of ​​counting sound elements when compiling anagrams was expressed by Saussure (170, pp. 639 - 645). Having accepted the hypothesis about the counting of the elements of the scale by the poet, it would be wrong to deny the possibility of using similar methods when the reader reveals the author's intention. The recoding of the message made by the poet will be positively carried out in this case by the same methods that the poet probably used. Sounds absorb the meaning of the poetic work. This is the main semantic function of sound writing. Reflection of the semantic property of sound A.P. Zhuravlev calls phonetic meaning (74, p. 16). This is the content of the linguistic form at the phonetic level. The repetition of sounds can enhance the semantic coherence of a group of words or, on the contrary, can contribute to the isolation of a semantic unit. That is why we pay great attention to this aspect of the text.

The methodological basis of the dissertation is the works of the classics of literary and versification V. M. Zhirmunsky, M.L. Gasparova, V.E. Kholshevnikova, Yu.M. Lotman concerning the analysis of the composition of a lyrical poem, the semiotic approach to the study of a literary text.

The structure and volume of the dissertation are determined by its objectives. The work consists of an introduction, two chapters and a conclusion, which gives the main conclusions to which the study of the material led us, and outlines the prospects for the topic that emerged as a result of the work done and naturally follow from its solution. The dissertation is accompanied by a bibliography of the main works on the work of the analyzed authors and on the research topic.

Similar theses majoring in Russian Literature, 10.01.01 VAK code

  • Russian Lyrics at the Turn of the 19th-20th Centuries: Poetics of Smell 2011, Doctor of Philology Rogacheva, Natalya Alexandrovna

  • The evolution of role-playing lyrics at the turn of the 19th - 20th centuries: the formation of a role-playing hero of a new type 2007, candidate of philological sciences Moiseeva, Anna Aleksandrovna

  • Poetry of K. M. Fofanov and tendencies in Russian lyrics of the late 19th century 1999, Doctor of Philology Tarlanov, Evgeny Zamirovich

  • Poetic creativity of Shu Ting in the context of the development of Chinese "foggy poetry": the second half of the 70s - the middle of the 80s. XX century 2011, candidate of philological sciences Khaidapova, Marina Bato-Ochirovna

  • The Artistic World of Traklja. The principle of musicality 2009, candidate of philological sciences Sakulina, Elena Aleksandrovna

Dissertation conclusion on the topic "Russian literature", Kruglova, Elena Alexandrovna

Based on a thorough analysis of the lyrical poems of Russian authors dedicated to the rose, we come to the conclusion that this image, which takes root in antiquity and the Middle Ages, was vividly perceived by Russian literature and received its unique development in it. Initially, Russian poets did not endow the rose with national semantics, but attributed to it those meanings that had come down to their consciousness from antiquity. But already Alexander Sergeevich Pushkin was skeptical about the symbol of the rose. Of course, in his lyrics there are enough hackneyed motifs associated with a rose: ". from merry roses weave a solemn crown for yourself" (146; vol. 3, p. 13), ". your scarlet lips are like a harmonic rose" (146; vol. 3 , p. 149), "near the proud and beautiful rose." (146; v. 2, p. 339). But gradually the traditional qualities of the flower disappear or are supplied with unsightly epithets: 1<Хпадиая красота" и рифмами (розы -навоза). В итоге образ розы заменяется в лирике поэта полевым цветком, непритязательным, негордым и не жаждущим восхищения. Этот цветок приходит в поэзию Пушкина из творчества его учителя. В.А. Жуковский интерпретировал идею-образ немецкого романтизма, новалисовский "голубой цветок", подобрав ей отечественный мифологический аналог: национальная эмблема, раздолье поля синтезирует масштаб пространства с философской локальностью немецкого прецедента. Таким образом, абстрактный "голубой цветок" германцев обретает в русском сознании форму намеренного объекта воспоминания о чувстве. Эту-то традицию и развивает A.C. Пушкин в своём стихотворении «Цветок».

We do not find examples of the national specificity of the image in realism, and if it is used, then in the most ordinary, everyday meanings: "the roses in my soul of happiness withered." (130; tL, p. 269), “roses will appear on the cheeks G (130; vol. 2, p. 210) (NA Nekrasov). But the poetry of pure art, which existed simultaneously with the poetry of the realists, widely used the symbol of the rose. Of course, not all poets of this trend paid equal attention to the flower, but all references to the rose are innovative.It is interesting that in Russian poetry, in contrast to Western European poetry, the use of the image of a rose in the post-romantic era is often associated with romanticism.Obviously, Russian consciousness is less pragmatic, more subjective. The poet is not afraid to get lost in romantic dreams, memories of the past remain good memories, and do not require reflection on philosophical problems (compare with Lenau's poem "Welke Rose"). The rose as a color symbol is found in Russian poetry of the 19th century, true, less and less often, either being a reason for conscious poetic stylizations, or inspiring the mystical searches of the latest lyricists, who revived the color accessible only to a few scholars. ancient symbolism of the early Middle Ages. In this sense, the observations of B.C. Fedin in the book “A.A. Fet (Shenshin). Materials for characterization. In the third chapter (“Flora and fauna in the poetry of Tyutchev and Fet”), he gives, in particular, statistical tables of references to flowers in the lyrics of both poets; from these calculations it turns out that Tyutchev mentioned the rose 15 times, Fet - 89 (186, p. 103); at the same time, metaphors like "roses of the cheeks" were not taken into account. The abundance of roses in Fet to a certain extent reflects his interest in ancient poetry and his erudition in the Russian lyrics of the Pushkin era.

The 20th century creates a new round in the development of the history of the image of the rose. Russian modernism, rich in its trends, ideologies and representatives, is also diverse in visions of the image. Blok and Severyanin, for example, associate this symbol with national history and their own biography: "How good, how fresh the roses will be, thrown to me by my country in the coffin," in a white halo of roses - in front - Jesus Christ "(21, v. 3 , p. 360). As for Gumilyov’s work, we see in him an attempt to reconcile most of the well-known motifs associated with the image of a rose. His roses are simple and at the same time ambiguous, they are mysterious and at the same time easily explainable. Like Rilke, the poet- the acmeist speaks of a rose that exists in eternity, and not in a specific national consciousness. So, the image of a rose on Russian soil is many-sided and interesting. Despite its European affiliation, it receives in Russian poetry some new features characteristic of the national consciousness. Starting with Fet, Russian poets saw in the rose a symbol of absolute beauty and purity, appreciated its divine origin and rich history, admired the beauty of natural flowers. PS are characteristic, it is not seen as depleted or one-sided. It is also not associated with a clichéd perception that has lost its essence behind a multitude of meanings. The rose in Russian aesthetics is a special emblem, and the history of its development does not end with the era of modernism, but the analysis of the work of Russian poets of the 20th century, unfortunately, is not included in the scope of our study.

CONCLUSION

The evolution of flower symbolism, as A.N. Veselovsky, has always been under the simultaneous influence of many very complex factors that did not manifest themselves in the same way in different environments and in different historical conditions. In this study, we have tried to illustrate this position using the example of the flower symbol of the rose. One historical interval of one and a half centuries was taken (the end of the 18th-beginning of the 20th centuries) and two cultures - German and Russian. A single sequence and scheme of analysis were developed. As a result, it turned out that we are dealing with two plans for the development of the image, two spectrums of meanings, with two "destinies", which is undoubtedly motivated by different historical and national conditions. The symbolism of the rose evolved, each century endowed it with new meanings, national cultures were adjusted in accordance with specific aesthetic tasks, because the emblematic image is generated by the efforts of individual experience and culture in accordance with goals and functions - sensory-emotional, intellectual, social.

A lot has been said about the rose. Nevertheless, a rare poet is able to refuse the tempting chance to inscribe his word in the history of this centuries-old symbol. However, the power of traditions is so great that he cannot but provide his rose with the attributes previously given to it by the lyrics. Hence the abundance of similar works, themes and problems; hence the problems of imitation and originality, tradition and innovation; hence the similar steps towards the development of the rose symbol in different aesthetics. In this work, we tried to take into account the numerous variations on ancient, oriental, medieval and Christian themes, as well as the identity of each author.

The study showed that the paths of image development on German (and, more broadly, European) and Russian soils were not independent of each other. Of course, for the most part, German symbolism influenced Russian, but in some cases, for example, in the aesthetics of modernism, one can speak of mutual enrichment.

In the literature of Germany, and in particular poetry, the image of a rose came directly from antiquity. Based on these ancient motifs, German authors of the Renaissance compiled the so-called compendiums of emblems and symbols. Each object in these "dictionaries" of imagery, provided with inscriptions, is enclosed in its own circle of "comprehension": both objects and meanings have already been selected, aesthetically verified and represent general cultural, traditionally consecrated models of the compatibility of objects and their meanings. Naturally, they also include a floral catalog of emblems, where flowers (in the first place, of course, a rose) act as fixed signs in well-known "roles". The heyday of German lyrics of the 11th-15th centuries was marked by the emergence and development of the genre of allegory, and one of the most common, along with chess and love, was a flower allegory (for example, Hans Wintler's "Flowers of Virtue"). In the poetic work of I.V. Goethe's image of the rose comes almost in its original semantics, since in previous eras the possible ancient meanings of the flower were only fixed and affirmed.

In the Russian poetic tradition, the image of a rose is also widespread. In the era of Peter I, collections of emblems and symbols also appeared in Russia. Almost all the artists of the eighteenth century sang of the rose.

Here is “Ode in Praise to the Rose Flower” by V.K. Trediakovsky, and lyrics by A.P. Sumarokova, I.F. Bogdanovich, R.G. Derzhavin, N.M. Karamzin, and the works of many other classical and sentimentalist poets are examples of the textbook type. These roses are filled with ancient semantics (although they are borrowed mainly from secular Western European literature, where the traditions of poetic descriptions of flower beds or their symbolic interpretation dating back to the Renaissance were still alive) and, moreover, are not symbols: the norms of classicism offered only an installation, a sign . The work of these poets is considered the Anacreontic period in Russian literature and correlates with the corresponding period in Western European poetic consciousness. Early Russian romanticism can also be attributed to this period (for example, in the lyrics of V.A. Zhukovsky, E.A. Baratynsky and other sweats of this period, the rose does not become an image, but remains a metaphorical sign).

In the era of romanticism in both literary traditions, one can speak of a rose as a symbol of the life-affirming fullness of the feeling of love, beauty, youth, happiness. The philosophical aspect of the image is also indicative. The rose leads to memories and further - to reflection on the eternal (Lenau, romantic allusions in Turgenev's work).

Romanticism is characterized by the motif of the transience of earthly existence, compared with the speed of withering roses - one of the oldest lyrical themes, popular among the Alexandrians and Roman elegiacs. This motif is mainly used by Russian poets. This is the young Pushkin, and Zhukovsky, and others. The German lyric poets of the "aesthetic period" give this theme only hints. So, in Lenau, the transience of the life of roses correlates with the rapidly fading beauty of a woman. The reader should guess that we are also talking about youth, and about life in general.

The image of a girl for romanticism is generally special. She is the bearer of divine revelation, which is understood as the symbolism of life. The romantic demand for "vitality" has little in common with realism and naturalism; life in this case does not have self-sufficiency, but it has symbolism precisely in its real givenness and actual existence. The perception of a girl as a living symbol, a symbolic manifestation, is characteristic of romanticism as a trend in general, comparable with the early F. Schlegel: "A blooming girl is the most charming symbol of pure goodwill" (214, p. 290). The girl's face is like a rose. A.I. Vaskinevich, analyzing the work of the Heidelberg romantics, says that the name Rose, along with Aurora, becomes in romantic aesthetics "the most common name used for female images associated with the meaning of the representation of the divine" (29, p. 51). The girl is divine beauty, eternal life in the sweetest shell. Hence the development of the ancient comparison of a girl and a rose. Here are the roses of the cheeks, and comparison on such grounds as beauty, youth, freshness. A rose is a welcome decoration for a girl, as well as the main gift for her.

It is in romanticism that the oriental plot of the rose and the nightingale finds a second life. It especially attracts European authors, starting with Goethe, running through the work of German romantics and ending with Heine. It should be noted that in German poetry this plot does not go beyond its Eastern interpretation: the rose and the nightingale are used in the same associative series. Both of these images symbolize love, the joys of life. As for Russian poetry, here the oriental tale loses some of its meanings. In the lyrics of the beginning of the 19th century, the rose fades into the background, the attention of the authors is attracted by the nightingale - the singer of love, for example, in the poems of A.C. Pushkin and A.B. Koltsov, and Pushkin gives this vision of images one more, additional meaning: he connects both symbols with the theme of the poet and poetry, with the problem of beauty and its reflection in life). In the second half of the century, however, the concentrations change. Under the pen of A.A. Feta nightingale becomes unimportant, and therefore inaudible; the rose appears in all its richness and beauty.

Realism and naturalism - literary trends that are as close as possible to the truth of life and deny abstract attributes - do not pay any attention to the rose. German naturalism is still making an attempt to breathe new semantics into the rose, using, in particular, a new genre form, but in Russia such aspirations are not even found. Pushkin the realist replaces the rose with a semi-anonymous wild flower, while the realist Turgenev recalls the romantic origins of the image.

Bursting into the 20th century, modernism brings with it a shockingly free treatment of a flower. At the request of the poet, the rose turns into a pathetic, mythological, biblical image, although in its depths it is still the same. Paradoxically, it is the rose of the 20th century that reminds us of the semantic spectrum of the image in antiquity and the Middle Ages. And here we can talk about the mutual influence of German and Russian poetry. How closely related (in content, in a set of symbolic meanings, in figurativeness) are the works, and especially the sonnets of Rilke and Gumilyov, the poem-thing and the acmeistic poem! But one of the principles of acmeism is "thingness"! It seems possible for us to talk about the genre of the poem-thing in the work of Gumilyov and about the acmeist Rainer Maria Rilke.

In the 20th century, the tradition of writing one's own epitaph is revived, as ancient as the image of a rose. It is known that in the era of modernism, the tragic worldview, the awareness of the inevitability of the end of earthly existence, is especially aggravated, therefore Rilke perpetuates in his own epitaph an image that expresses in him the idea of ​​art, beauty, love, life. Severyanin also correlated his poetic purpose with the image of a rose. "There is no need for monuments. Only let the rose bloom in his honor from year to year." - Rilke's words, but isn't this what the Russian futurist poet wants: "How good, how fresh the roses will be, thrown to me by my country in the coffin P.G. Pustovoit believes that in Turgenev's text, the history of which is similar to the history of writing" Classical roses "Severyanina, the author "as if surveys his life and sums up everything he experienced" (142, p. 7). His memory is the only thing he has left. "How good, how fresh the roses were!" Of course, not epitaph, but what the author recalls at the sunset of the life of a rose indicates that eternal images are those that remain alive in the face of death and after death.It seems that Igor Severyanin, given Turgenev's text, is no less than Myatlev's text when creating his work, borrowed this motif.

Thus, the period we are observing can be divided, based on the research problem, into two: before the 20th century and after. In the first case, the image of a rose in Russian poetry developed under the influence of the European tradition, in the second, moments of independent transformation can be traced, although coinciding with similar phenomena in German culture.

So, thanks to its beauty and aroma, variety of varieties and endless variety of color shades, the rose has become the most beautiful and richest symbol in world culture. The rose has an ambivalent semantics: it expresses both the heavenly and the earthly; it is both time and eternity, life and death. Of course, this could not but be reflected in the lyrics of the poet who is sensitive to the word.

In this work, as a result of the analysis of the lyrical works of Russian and German authors late XVIII- the beginning of the 20th century, we came to the conclusion that the image of a rose attracts poets primarily as an opportunity to comprehend in depth the eternal themes. He synthesizes in himself the main philosophical problems: the joys of life and the frailty of being, love and death, "the memory of a tender date" and "a cruel minute of autumn." This iconic image is a capacious poetic metaphor that reveals a different attitude towards eternity and the moment. The rose becomes the emblem of the mystery of life and death.

The most beautiful examples of the poetic embodiment of the image of a rose from antiquity to the present are poetic evidence of the diversity of this flower, which everywhere grows in uncreated fullness like a new miracle.

List of references for dissertation research candidate of philological sciences Kruglova, Elena Alexandrovna, 2003

1. Averintsev S.S. Poets: Virgil, Sirin, Narekatsi, Derzhavin, Zhukovsky, Ivanov, Mandelstam, Brentano, Chesterson, Hesse. -M.: School "Languages ​​of Russian. culture”, 1996. 364 p.

2. Avetisyan V.A. Goethe and the problem of world literature. Diss. for the degree of Ph.D. M., 1987. - 461 p.

3. Alekseev M.P. Once again about Pushkin's poem "Rose" // Russian Literature, 1968, No. 3. p. 91 - 115.

4. Alekseev M.P. Pushkin and world literature. L.: Science. Leningrad. department, 1987. - 613 p.

5. Alekseev M.P. Disputes about the poem "Rose" // Alekseev M.P. Pushkin. Comparative historical research. L.: Science. Leningrad. department, 1972. p. 326 - 377.

6. Apollonova A.B. "Time" in the motive system of A.S. Pushkin in the 1820s // Philological Sciences, 2002, No. 5. p. 22 - 33.

7. Asmus V.F. Questions of the theory and history of aesthetics. Sat. articles. M.: "Art", 1968. - 652 p.

8.A.C. Pushkin: Shk. encycle. words. / Comp. V.Ya. Korovina, V.I. Korovin; Redcall. IN AND. Korovin (responsible editor) and others; Ed. IN AND. Korovin. -M.: Enlightenment, 1999. 776 p.

9. Akhtyrskaya V.N. Late Lyrics by Rainer Maria Rilke: (Problems of Poetics). Diss. for the degree of Ph.D. - SPb., 2002. -251 p.

10. Bakina M.A., Nekrasova E.A. Evolution of Poetic Speech of the 19th and 20th Centuries: Paraphrase. Comparison. -M.: Nauka, 1986. - 191 p.

11. Baran X. Poetics of Russian literature at the beginning of the 20th century. M.: Progress, 1993. - 365 p.

12. Bakhtin M.M. Questions of literature and aesthetics. Researches of different years. M.: "Artist. lit.", 1975. - 500 p.

13. Bakhtin M.M. Aesthetics of verbal creativity. M.: Art, 1979. -421 p.

14. Benediktov V.G. Poems. JL: Owls. writer, 1983. - 814 p.

15. Berezina A.G. Poetry and prose of the young Rilke. J1.: Publishing house Leningrad. un-ta, 1985. - 181 p.

16. Berezina A.G. Creativity P.M. Rilke 1890 1900s and problems of art. Diss. for the degree of Candidate of Philological Sciences - L., 1988.-400 p.

17. Berkovsky N.Ya. Romanticism in Germany. - L .: "Artist. lit.», 1973. -565 p.

18. Becher J.R. Das poetische Prinzip. Mit einem Anhang: Philosophie des Sonetts oder kleine Sonettlehre und "Ein wenig über vier Seiten." Berlin, Aufbau-Verl., 1957,462 S.

19. Biedermann G. Encyclopedia of symbols. Per. with him. M.: Respublika, 1996.-333 p.

20. Block A.A. Twelve // ​​Block A.A. Collected works in 8 vols. M.-L.: Goslitizdat, 1960 - 1963. - Vol. 3, 1960. - p. 347 - 360.

21. Bollnow O.F. Rilke. 2.erw. Aufl. Stuttgart, Kohlhammer, 1956. 35 S.

22. Borges H.L. Yellow rose // Borges H.L. Circles of ruins. St. Petersburg: "Azbuka", 2000. - p. 190 - 191.

23. Botkin V.P. On the use of roses among the ancients // Works of Vasily Petrovich Botkin. T. 1 3. - St. Petersburg: journal. "Pantheon of Literature", 1890-1893.-T. 3, 1893.-246 p.

24. Bragina A.A. Imagery and its linguistic expression // Bragina A.A. Literature on the oral exam. M.: Moscow Lyceum, 1996. -208 p.

25. Butyrin K.M. Problems of the poetic symbol in Russian literary criticism (XIX XX centuries) // Studies in poetics and stylistics. - L.: Nauka, Leningrad. department, 1972. - p. 248 - 260.

26. Bukhshtab B.Ya. A.A. Fet. Essay on life and creativity. L.: Science. Leningrad. department, 1974. - 136 p.

27. Vasilyeva A.N. Artistic speech. M.: Russian language, 1983. -256 p.

28. Vaskinevich A.I. A symbol in the work of the Heidelberg romantics. Diss. for the degree of Ph.D. M., 2000. - 160 p.

29. Vatsuro V.E. Lyrics of Pushkin's time: "Elegiac school" St. Petersburg: Nauka, 1994.-238 p.

30. Verzilin N.M. Through the gardens and parks of the world. L.: Detgiz. Leningrad. Department, 1961.-399 p."

31. Veselovsky A.N. From the poetics of the rose // Veselovsky A.N. Selected articles. L .: GIHL, 1939. - p. 132 - 139.

32. Veselovsky A.N. Historical poetics. M.: Higher. school, 1989. -404 p.

33. Vickery W. On the question of the concept of Pushkin's "Rose" // Russian Literature, 1968, No. 3. p. 82-90.

34. Vinogradov V.V. Stylistics. Theory of poetic speech. Poetics. Moscow: Acad. Sciences of the USSR, 1963. - 255 p.

35. Vinogradov V.V. Pushkin's style. M.: Goslitizdat, 1941. - 620 p.

36. Vinokur G.O. Selected works on the Russian language. - M.: Uchpedgiz., 1959.-362 p.

37. Witkowski E. Rose of Orpheus // Rainer Maria Rilke. Selected writings. Per. with him. - M.: "RIPOL CLASSIC", 1998. - p. 5-28.

38. Gasparov M.L. Selected articles. M.: New Literary Review, 1995. - 480 p.

39. Gasparov M.L. Russian poems of the 1890s - 1925 in the comments: Textbook for universities. M.: Higher. school, 1993. - 272 p.

40. Gasparov M.L. Art. Sonnet // Literary Encyclopedic Dictionary. -M.: Sov. encyclopedia, 1987. p. 411-412.t

41. Hegel. Op. in 14 t. M. Sotsekgiz., 1958. - T.14. Lectures on aesthetics. - 440 s.

42. Heine G. Romantic school // Heine G. Sobr. op. in 10 t. M .: Goslitizdat, 1958. - T. 6. - p. 143 - 277.

43. Heine G. Sobr. op. in 10 t. M .: Goslitizdat, 1958. - T. 5. - 534 p.

44. Goethe I.V. About art. M.: "Art", 1975. - 622 p.

45. Goethe I.V. Faust. M.: Pravda, 1975. - 480 p.

46 Goethe J. W. Faust. L .: Education, 1971. - 200 p.

47 Goethe J.W. Faust. th. 2. Berlin, Borngraber, s.a., 301 S.

48. Goethe. Gedichte. bd. 1 4. Brl., Cräf, 1924 - 1925.

49 Goethe. Gedichte. S-Hirzel-Verlag, Leipzig, 1954, 410 S.

50. Ginzburg L.Ya. About lyrics. M.: Intrada, 1997. -415 p.

51. Gorodetsky B.P. Lyrics of Pushkin. M.-L.: Acad. Sciences of the USSR Leningrad. department., 1962. - 466 p.

52. Gorodetsky S.M. Some currents in modern Russian poetry // Apollo, 1913, No. 1. - p. 46-50.

53. Grekhnev V.A. Lyrics of Pushkin: On the Poetics of Genres. Gorky: Volgo-Vyat. book. publishing house, 1985. - 239 p.

54. Grigorieva A.D., Ivanova H.H. Lyric language of the 19th century: Pushkin, Nekrasov. M.: Nauka, 1981. - 340 p.

55. Grigorieva A.D., Ivanova H.H. The language of poetry of the 19th and 20th centuries: Fet. Modern lyrics. -M.: Nauka, 1985. - 231 p.

56. Grigoryan K.N. Pushkin elegy. L.: Science. Leningrad. department, 1990.-255 p.

57. Grün K. Über Goethe vom menschlichen Standpunkte. Darmstadt, Leske, 1846, 323 S.

58. Gukovsky G.A. Pushkin and Russian Romantics. M.: Intrada, 1995. -320 p.

59. Gumilyov N.S. The legacy of symbolism and acmeism // Gumilyov N.S. "When I was in love." -M.: School-Press, 1994. p. 603 - 607.

60. Gumilyov N.S. Works in 3 volumes. Moscow: Khudozh. lit., 1991.

61. Dmitrieva N.L. To the history of the creation of the poem A.C. Pushkin "There is a marvelous rose: she." // Russian Literature, 1998, No. 1. p. 54-58.

62. Dmitrieva N.L. Rose at Pushkin and Turgenev // Russian Literature, 2000, No. 3, -p. 101-106.

63. Dmitriev I.I. Poems of Ivan Ivanovich Dmitriev. - 6th ed. SPb.: In the printing house of N. Grech, 1823. - 155 p.t

64. Donskaya A.A. Goethe's work and folklore. Diss. for the degree of Ph.D. M., 1999. - 184 p.

65. Eliseeva A.N. Subject symbol in the poetics of I. Annensky (on the material of the lexical-semantic group "flowers". Lily.) // Philological Sciences, 2000, No. 6. - p. 56 67.

66. Zhirmunsky V.M. Introduction to Literary Studies. St. Petersburg: Publishing House of St. Petersburg University, 1996. - 438 p.

67. Zhirmunsky V.M. Goethe in Russian Literature. L., "Science". Leningrad. department, 1982. - 560 p.

68. Zhirmunsky V.M. Composition of lyrical poems. - Pb.: "OPOYAZ", 1921.-110 p.

69. Zhirmunsky V.M. Metaphor in the Poetics of Russian Symbolists // New Literary Review, 1999, No. 35. p. 222 - 249.

70. Zhukovsky V.A. Complete works in 12 volumes. St. Petersburg: Marx, 1902.

71. Zhuravlev A.P. Sound and meaning: Book. for out-of-class reading (VIII X class). -M.: Enlightenment, 1991. - 160 p.

72. Zhuravlev A.P. phonetic meaning. L .: Publishing house Len. un-ta, 1974. -150 p.

73. Zolotnitsky N.F. Flowers in legends and traditions. M. Firm "T-Oko", 1992.-362 p.

74. History of German literature in 3 volumes. M .: "Rainbow", 1986. - T. 2. - 344 p.

75. History of Russian and Soviet Art / Ed. D.V. Sarabyanov. M.: Higher. school, 1979. - 380 p.

76. Karelsky A.B. About Rilke's lyrics // Reiner Maria Rilke. Gedichte. M.: Progress, 1981.-p. 5-38.

77. Kasatkina V.N. "Here the heart will be pleased.": Poetry V.A. Zhukovsky. -M.: Obshchina, 1995. 182 p.

78. Kasatkina V.N. The poetic worldview of F.I. Tyutchev. - Saratov: Sarat Publishing House. un-ta, 1969. 254 p.

79. Kibrik JI.E. N. Lenau. Diss. for the degree of Ph.D. L., 1970.-416 p.

80. Kozhinov V.V. How poetry is written. On the laws of poetic creativity. -M.: Enlightenment, 1970. 237 p.

81. Kozhinov V.V., Rodnyanskaya I.B. Art. Artistic image // Literary encyclopedia in 9 volumes. M .: Soviet encyclopedia, 1962 - 1975. - T. 5., 1968. - p. 363 - 369.

82. Kozin A.A. Ballads I.-V. Goethe in the context of the German literary ballad of the late 18th and early 19th centuries. Diss. for the degree of Ph.D. -M., 1996. - 231 p.

83. Kolesnichenko T.V. The evolution of the aesthetic understanding of nature in Russian poetry in the 40-50s of the XIX century (N.A. Nekrasov, I.S. Nikitin, A.A. Fet). Diss. for the degree of Ph.D. - Dnepropetrovsk, 1987. - 190 p.

84. Kormilov S.I. Sonnets N.S. Gumilyov // Philological Sciences, 1999, No. 4.-p. 11-20.

85. Korovin V.I. Poets of Pushkin's time. M.: Enlightenment, 1980. -160 p.

86. Korovin V.I. Russian poetry of the 19th century. M.: Knowledge, 1983. - 128 cm

87. Korff H.A. Geist der Goethezeit. Versuch einer ideellen Entwicklung der klassisch-romantischen Literaturgeschichte. In 5 Bde, 6. Aufl., Leipzig, Koehler & Amelang, 1966.

88. Korff H.A. Geistesgeschichte der Goetheschen Lyrik. Berlin, Akad-Verl., 1963.26 S.

89. Korff H.A. Goethe im Bildwandel seiner Lyrik. bd. 1-2. Leipzig, Koehler & Amelang, 1959.

90. Krasukhin G.G. Let's Trust Pushkin: An Analysis of Pushkin's Poetry, Prose and Dramaturgy. M.: Flinta: Nauka, 1999. - 400 p.

91. Krupchanov JI.M. Art. Metaphor // Dictionary of literary terms. M.: Enlightenment, 1974. - p. 208.

92. Krupchanov JI.M. Art. Comparison // Dictionary of literary terms. M.: Enlightenment, 1974. - p. 371 - 372.

93. Krupchanov JI.M. Art. Epithet // Dictionary of literary terms. M.: Enlightenment, 1974. - p. 470.

94. Kurilov A.S. Classicism, Romanticism and Sentimentalism (On the concept and chronology of literary and artistic development) // Philological Sciences, 2001, No. 6. p. 41 - 49.

95. Larin B.A. Aesthetics of the word and the language of the writer. Fav. articles. L.: Artist. lit., Leningrad. department, 1974. - 285 p.

96. Lebedeva O.B., Yanushevich A.S. Germany in the mirror of Russian verbal culture of the 19th and early 20th centuries. Koln; Weimar; Vienna, 2000, 274 S.

97. Lenau H. Poems. Jan Zizka. M.: Artist. lit., 1956. - 208 p.

98. Lenau, Nikolaus. Sämtliche Werke und Briefe. bd. 1-3. Leipzig, InselVerl., 1970.

99. Lilienkron Detlev von. Gesammelte Werke. In 8 Bde, Verlag bei Schuster & Löffler in Berlin, B.2. Gedichte, 6. Auflage, 1917, 400 S.; B.3.

100. Gedichte. 5. Auflage, 1916, 428 S.

101. Litvinets H.C. Creativity Rilke 20-ies. Diss. for the degree of Ph.D. M., 1975. - 232 p.

102. Literary manifestos of Western European romantics. Ed. A.C. Dmitriev. M.: Publishing House of Moscow. un-ta, 1980. 639 p.

103. Lommatzsch E. Blumen und Früchte im altfranzösischen Schriftum, Mainz, 1967-27 S.

104. Losev A.F. Sign. Symbol. Myth: Tr. in linguistics. M.: Publishing House ^ Moscow State University, 1982.-479 p.

105. Losev A.F. The problem of the symbol and realistic art. Moscow: Art, 1976. 366 p.

106. Lotman Yu.M. Analysis of the poetic text. The structure of the verse. Leningrad: Enlightenment, Leningrad. department., 1972. - 270 p.

107. Lotman Yu.M. In the school of the poetic word: Pushkin, Lermontov, Gogol: book. for the teacher. M.: Enlightenment, 1988. - 548 p.

108. Lotman Yu.M. Symbol in the system of culture // Symbol in the system of culture: works on sign systems. XXI. Tartu: Tartus. un-t, 1987.-p. 10-21.

109. Lotman Yu.M. Theater and theatricality in the structure of culture of the early XIX century // Lotman Yu.M. Articles on semiotics and typology of culture // Lotman Yu.M. Selected articles in 3 volumes - Tallinn: Alexandra, 1992-1993.-T. 1, 1992.-p. 269-286.

110. Mandelstam A.I. Silver Age: Russian Fates. St. Petersburg: t

111. Entrepreneur Gromov Alexey Alexandrovich, 1996. 320 p.

112. Mandelstam O.E. On the nature of the word // Mandelstam O.E. "Save my speech." M .: School-Press, 1994. - p. 390 - 404.

113. Mandelstam O.E. Morning of acmeism // Mandelstam O.E. "Save my speech." M .: School-Press, 1994. - p. 381 - 386.

114. Mann Yu.V. The dialectic of the artistic image. M.: Sov. writer, 1987. - 317 p.

115. Mann Yu.V. Dynamics of Russian romanticism. M.: Aspect-press, 1995.-380 p.

116. Mann Yu.V. Poetics of Russian romanticism. Academy of Sciences of the USSR, Institute of World Literature. A.M. Gorky. - M.: Nauka, 1976. - 375 p.

117. Marx K., Engels F. Op. in 56 volumes. 2nd ed. - M.: Gospolitizdat., 1955 - 1980, - T. 37, 1965. - 599 p.

118. Meilakh B.S. Pushkin and his era. M.: Goslitizdat, 1958. - 698 p.

119. Meilakh B.S. Pushkin and Russian Romanticism. M.-JI.: Acad. Sciences of the USSR, 1937.-294 p.

120. Meilakh B.S. Pushkin's artistic thinking as a creative process. -M.-JL: Acad. Sciences of the USSR, 1962. 249 p.

121. Metaphor in language and text. M.: Nauka, 1988. - 174 p.

122. Mythological Dictionary, ed. Meletinsky E.M. M.: Sov. encyclopedia, 1999. - 736 p.

123. Myths of the peoples of the world. Encyclopedia in 2 volumes. Ch. ed. S.A. Tokarev. -M.: Sov. encyclopedia, 1987.

124. Mikhailov A.B. Goethe and the reflection of antiquity in German culture at the turn of the 18th - 19th centuries. // Context 1983. Literary and theoretical studies. - M.: Nauka, 1984. - p. 113 - 148.

125. Mikhailova N.I. "Vitiystva is a formidable gift.": A.C. Pushkin and Russian oratorical culture of his time. - M.: Rus. Way, 1999. 412 p.

126. Mörike E. Gesammelte Werke in 2 Banden. C. Bertelsmann Verlag, 1957, Bd. 1.576S.

128. Muryanov M. The symbolism of the rose in Blok's poetry // Questions of Literature, 1999, No. 6. p. 98 - 129.

129. Myatlev I.P. Full composition of writings. T. 1 2. St. Petersburg: Fedorov, 1857.

130. Nekrasov H.A. Complete collection of works and letters in 9 volumes. Under total ed. V.E. Evgenyeva-Maksimova, A.M. Egolin and K.I. Chukovsky. M.: OGIZ State. ed. thin lit., 1948 - 1950. - T. 1 - 2, 1948.

131. Nepomniachtchi B.C. Pushkin. Russian picture of the world. M.: Heritage, 1999.-542 p.

132. Neusykhin A.I. The main themes of Rilke's poetic work // Rainer Maria Rilke. New poems. New poems the second part. M.: Nauka, 1977. - p. 428 - 443.

134. Ortega y Gasset X. Two great metaphors // Theory of Metaphor. M.: Progress, 1990. - p. 68 - 81.

135. Pavlovets M.G. The formation of the artistic system of B.L. Pasternak and the work of P.M. Rilke. - Diss. for the degree of Ph.D. M., 1997. - 238 p.

136. Palievskiy P.V. The internal structure of the image // Theory of literature book. 1 .. M .: Publishing house Acad. Sciences of the USSR, 1962. - p. 72 - 114.

137. Pankratova O.V. The evolution of images-symbols in the poetic heritage of N.S. Gumilyov. Diss. for the degree of Ph.D. -M., 1997.-117 p.

138. Polyakov M.Ya. Questions of poetics and artistic semantics. - M .: “Owls. writer”, 1978. 446 p.

139. Pospelov G.N. Lyrics. among literary genres. M.: Publishing House of Moscow. un-ta, 1976. - 206 p.

140. Poetics of genre and image. Tartu: Tartus. un-t, 1990. - 105 p.

141. Pustovoit P.G. From word to image. Kyiv: "Radyansk school", 1974. -192 p.

142. Pustovoit P.G. Late Turgenev: harmony of the grieving lyre // Philological Sciences, 2001, no. 5. p. 3 - 12.

143. Pustovoit P.G. Word and image in a work of art. M.: "Knowledge", 1963. - 32 p.

144. Pustovoit P.G. The word style is image. - M.: Knowledge, 1980. - 64 p.

145. Pustovoit P.G. The romantic beginning and its evolution in the work of I.S. Turgenev // Pustovoit P.G. I.S. Turgenev is an artist of the word. -M.: Publishing House of Moscow State University, 1987. - p. 47 - 63.

146. Pushkin A.S. Full composition of writings. T. 1. 17. L.: Acad. Sciences of the USSR, 1837 - 1859.

147. Drunk M.F. "Silver Age" of Russian poetry // Silver Age. Petersburg poetry of the late 19th early 20th centuries. - L .: Lenizdat, 1991.-p. 511-523.

148. Rapatskaya L.A. Art of the Silver Age. - M.: Enlightenment: "Vlados", 1996. 192 p.

149. Rapatskaya L.A. Russian art of the XVIII century: ("Dawn on the Neva"): Book. for students. -M.: Education, Vlados, 1995. 191 p.

150. Ratgauz G.I. Rainer Maria Rilke (Life and Poetry) // Rainer Maria Rilke. New poems. New poems the second part. - M.: Nauka, 1977. p. 373 - 419.

151. Rehm W. Orpheus. Der Dichter und die Toten. Selbstdeutung und Totenkult bei Novalis Hölderlin - Rilke. Düsseldorf, Schwann, 1950, 704 S.

152. Rilke R.M. Gesammelte Werke. bd. 16. Insel-Verlag, Leipzig, 1927.

153. Rilke R.M. Selected writings. Per. with him. - M.: "RIPOL CLASSIC", 1998. - 704 p.

154. Rilke R.M. Poems: Collection / Comp. V. Kupriyanov. M.: OAO Raduga Publishing House, 1998. - In German with a parallel Russian text. - 320 s.

155. Ronen O. The Silver Age as intent and fiction. (= Materials and research on the history of Russian culture. Issue 4). M.: OGI, 2000. - 152 p. Translation from English.

156. Rosen: Texte aus der Weltliteratur. Hrsg. von Anne Marie Frohlich. Zürich, Manesse Verlag, 1997, 464 S.

157. Rudnitsky M.L. Lyrics by Rainer Maria Rilke 1890-1910s. On the problem of the formation of poetic style. Diss. for the degree of Ph.D. M., 1976. - 264 p.

159. Russian verse: Metrics. Rhythm. Rhyme. Strophic: In honor of the 60th anniversary of M.L. Gasparov. M.: Russian. state humanit. un-t, 1996. - 336 p.

160. Connection of times. The problem of continuity in Russian literature of the late XIX - early XX centuries. - M.: Heritage, 1992. - 376 p.

161. Severyanin, Igor. Works. Tallinn: Eest raamat, 1990. - 541 p.

162. Semenko I.M. Poets of Pushkin's time. M.: "Thin. lit.», 1970. -292 p.

163. Skvoznikov V.D. Creative method and image // Theory of literature book. 1 .. M .: Publishing house Acad. Sciences of the USSR, 1962. - p. 149 - 185.

164. Word and image (collection of articles). Comp. V.V. Kozhevnikov. M.: "Enlightenment", 1964. -288 p.

165. Smelkova Z.S. Literature as an art form. A book for teachers and students. 2nd ed., M.: Flinta, Nauka, 1998. - 280 p.

166. Sozina E.K. Theory of the symbol and the practice of artistic analysis. -Ekaterinburg: Ural Publishing House. state un-ta im. A.M. Gorky, 1998. - 128 p.

167. Sokolova N.K. The Word in Russian Lyrics at the Beginning of the 20th Century (From the Experience of Contextual Analysis). Voronezh, Publishing House of the Voronezh University, 1980. -160 p.

168. Solodub Yu.P. Text-forming function of a symbol in a work of art // Philological Sciences, 2002, No. 2. -p. 46-55.

169. Sorensen V.A. Symbol und Symbolismus in den ästhetischen Theorien des 18. Jahrhunderts und der deutschen Romantik. Kopenhagen, Munksgaard, 1963, 332 S.

170. Saussure Ferdinand de. Works on linguistics. M.: "Progress", 1977.-695 p.

171. Seward B. The symbolic Rose. N.Y. - Columbia University press., 1960. -233 p.

172. Stepanov N.L. Lyrics of Pushkin. Essays and studies. 2nd ed. - M .: “Thin. lit.", 1974. - 368 p.

173. Thalmann M. Zeichensprache der Romantik. Heidelberg, 1967, 115 S.

174. Theory of metaphor: Collection: Per. from English, French, German, Spanish, Polish. lang. -M.: Progress, 1990. 512 p.

175. Timofeev L.I. Verse word - image // Questions of Literature, 1962, No. 6.-p. 76-89.

177. Tomashevsky B.V. Pushkin. Works of different years. M.: Book, 1990. -670 p.

178. Toporov V.N. Myth. Ritual. Symbol. Image: Studies in the field of mythopoetic: Selected works. M.: Publishing group "Progress" - "Culture", 1995. - 624 p.

179. Reeds M. The image of a rose in the context of Faustian culture // Poetology. M.:, 1997. - p. 166 - 180.

180. Turgenev I.S. Complete works of I.S. Turgenev in 12 volumes. St. Petersburg: Marx, 1898.

181. Tynyanov Yu.N. History of literature. Criticism. St. Petersburg: Azbuka-klassika, 2001. - 512 p.

182. Tynyanov Yu.N. Literary fact // Tynyanov Yu.N. Poetics. History of literature. Cinema. M.: Nauka, 1970. - p. 255 - 270.

183. Tynyanov Yu.N. Problems of poetic language. Articles. M.: Sov. writer, 1965. - 302 p.

184. Tynyanov Yu. N. Pushkin and his contemporaries. M.: Nauka, 1968. - 423 p.

185. Tyutchev F.I. Complete collection of poems. T. 1 2. - L .: Soviet writer, 1939.

186. Fedin B.C. A.A., Fet (Shenshin). Materials for characterization. -Pgr.:, 1915.-280 p.

187. Fedotov O.I. Introduction to Literary Studies: Textbook. M.: Publishing Center "Academy", 1998. - 144 p.

188. Fedotov O.I. Fundamentals of Russian versification. Metrics and rhythm. M.: Flinta, 1997. - 336 p.

189. Fedotov O.I. Sonnet of the Silver Age: Russian sonnet of the late 19th - early 20th centuries. M.: Pravda, 1990. - 767p.

190. Fet A.A. Air City: Poems 1840 1892 / Ed.-stat. I.A. Kuramzhin. -M.: Center-100, 1996. - 352 p.

191. Fet A.A. Selected Poems. Berlin: Efron, b. g. - 213 p.

192. Fried, Jochen. Die Symbolik des Realen. Über alte und neue Mythologie in der Frühromantik. Munich, 1985, 306 S.

193. Khalizev B.E. Theory of Literature. Textbook, 2nd ed. M.: Higher. school, 2000. - 398 p.

194. Hecker J. Das Symbol der Blauen Blume im Zusammenhang mit der Blumensymbolik der Romantik. Jena and Frommann, 1931, 91 S.

195. Heine H. Die Gedichte. Volksverlag Weimer, 1960, 848 S.

196. Heine H. Gedichte. Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, 1978, 3. Auflage, 744 S.

197. Heine H. Gesammelte Werke. bd. 1 6. Brl., Aufbau-Verl., 1951.

198. Herder J. G. v. Samtliche Weke. 9. Teil. Stuttgart and Tübingen, 1828.464 S.

199. Kholshevnikov B.E. Analysis of the composition of a lyric poem // Analysis of one poem: Interuniversity coll. / Under the editorship of V.E. Kholshevnikov. L .: Publishing house of Leningrad State University, 1985. - p. 5-44.

200. Kholshevnikov V.E. Fundamentals of versification: Russian versification: Textbook. St. Petersburg: Publishing House of St. Petersburg University, 1996. -184 p.

201. Holz A. Gedichte. Verlag Neues Leben Berlin, 1981, 32 S.

202. Holz A. Das Werk. Bd 1 10. Brl., Dietz, 1924 - 1925.

203. Khrapovitskaya G.N. Dual World and Symbol in Romanticism and Symbolism // Philological Sciences, 1999, No. 3. p. 35-42.

204. Artistic text as a complexly constructed meaning. "How good, how fresh the roses were." // Vartanyants A.D., Yakubovskaya M.D. Poetics. -M.: JSC "Aspect-press", 1994. p. 8 - 12.

205. Chernukhina I.Ya. General features of the poetic text. Voronezh: Publishing House of the Voronezh University, 1987. - 158 p.

206. Chubukova E.V. Pushkin's poem "Rose" (to the question of literary continuity in lyceum lyrics) // Problems of the history of the relationship between Russian and world culture. Interuniversity collection. 4.II. Ed. Saratovsk. un-ta, 1983. - p. 93 - 107.

207. Shansky N.M. Linguistic analysis of the poetic text. - L .: Education, 1990. - 414 p.

208. Shakespeare V. Romeo and Juliet // Shakespeare V. Complete works in 10 volumes. Per. from English. Comp. A.N. Shakhmaikin. M .: Alkonost, Labyrinth, 1994. - T. 3. Tragedies. - from. 161 - 278.

209. Shelestyuk E.V. Symbol Versus Trope: A Comparative Analysis of Semantics // Philological Sciences, 2001, No. 6. pp. 50 - 57.

210. Shengeli G. On lyrical composition // Poetics. Reader on questions of literary criticism for students of the university. Comp. B.A. Lanin. -M.: ed. Russian Open University, 1992. pp. 41 -51.

211. Shervinsky C.B. rhythm and meaning. To the study of Pushkin's poetics. Moscow: Acad. Sciences of the USSR, 1961.-272 p.

212. Shervinsky SV Flowers in Pushkin's poetry // Poetics and stylistics of Russian literature. L .: Nauka, 1971.-e. 134 - 140.

213. Schleiden M.J. Die Rose. Geschichte und Symbolik in ethnografischer und kulturhistorischer Beziehung. Lpz., 1873, 322 S.

214. Schlegel F. Fragments // Schlegel F. Aesthetics. Philosophy. Criticism. In 2 vols. M .: Art, 1983. - T. 1. - p. 280 - 316.

215. Shmelev D.N. Word and image. M.: Nauka, 1964. - 120 p.

216. Ackerman I.P. Conversations with Goethe in the last years of his life. - M, -L .: "Academy", 1934. 961 p.

217. Eco U. Notes on the margins of the “Name of the Rose” // Eco U. The Name of the Rose. Novel. Marginal notes for The Name of the Rose. Essay. Per. from Italian. E. Kostyukovich. Foreword Author. Afterwords by E. Kostyukovich, Y. Lotman. St. Petersburg: Symposium Publishing House, 1997. - p. 596 - 644.

218. Eliot T.S. Purpose of poetry. M.: Perfection, 1997. - 350 p.

219. Encyclopedia of symbols, signs, emblems (Compiled by V. Andreeva and others). -M.: Lokid; Myth, 2000. 576 p.

220. Epstein M.N. Art. Image // Literary Encyclopedic Dictionary. M.: Sov. encyclopedia, 1987. - p. 252 - 257.

221. Epstein M.N. Nature, world, secret of the universe.: The system of landscape images in Russian poetry. M.: Higher. school, 1990. - 320 p.

222. Etkind E.G. Prose about poetry. St. Petersburg: "Knowledge", 2001. - 448 p.

223 Jurgensen, Manfred. Symbol als Idea. Studien zu Goethes Asthetik. Francke Verlag Bern und München, 1968, 146 S.224., Language as creativity. Collection of articles dedicated to the 70th anniversary of V.P. Grigoriev. -M.: "IRYA RAN", 1996. 365 p.

224. Jacobson R. Works on poetics. M.: Progress, 1987. - 460 p.

225. Yastrebov A.L. Word: embodied being. A guide for high school students. M.: Interpraks, 1994. - 240 p.

Please note that the scientific texts presented above are posted for review and obtained through original dissertation text recognition (OCR). In this connection, they may contain errors related to the imperfection of recognition algorithms. There are no such errors in the PDF files of dissertations and abstracts that we deliver.